مختارات الشعر العربي الحديث
Ανθολόγηση: Πέρσα Κουμούτση
μετάφραση: Πέρσα Κουμούτση
Ποίηση - Συλλογές [DDC: 809.100 8]
Αραβική ποίηση [DDC: 892.71]
ΧΩΡΙΣ ΙΧΝΟΣ ΑΣΤΕΪΣΜΟΥ
Το χρυσοποίκιλτο ξιφίδιο
με τα πράσινα στολίδια
την καρδιά ενός μικρού κοριτσιού
μοιάζει να πλησιάζει περιπαιχτικά.
Το κυκλώνουν μύγες,
ενώ ένα φωτοστέφανο
τυλίγει το ταραγμένο στήθος της.
Το ξιφίδιο φαίνεται ότι δεν κάνει πλάκα
και πως στο πρόσωπο της δολοφονημένης
δεν υπάρχει ίχνος αστεϊσμού.
(Σοχέρ αλ Μοσάντφα, Αίγυπτος)
مختارات الشعر العربي المعاصر هي "رحلة قصيرة" إلى "الشعر العربي المعاصر" ، حيث يتميز العمل بهيكله الممتاز ووضوحه ووضوحه وإيجازه
تمكنت كوموتسي من دمج مجموعة واسعة من الشعراء من عشر دول عربية ، مع قصائد تبهر القارئ بقوتهم الداخلية ومعناها. إنه عمل ممتاز بشكل عام ،
لأنه يتضمن أيضًا مقدمة مفيدة جدًا من عالم الأنثروبولوجيا ، والتي ، جنبًا إلى جنب مع السير الذاتية القصيرة المضمنة أيضًا ،
تساعد القارئ اليوناني على تمييز وصمة وقوة صوت كل شاعر.
Κριτικές - Παρουσιάσεις
Διώνη Δημητριάδου, «Μόνο εσύ ήσουν η αγαπημένη μου», www.bookpress.gr, 29.5.2017
Ελένη Κονδύλη, Αραβικοί βίοι παράλληλοι, "Η Αυγή", 19.2.2017
Γιώργος Βέης, Αραβικά αηδόνια, "Η Αυγή", 19.2.2017
Νόρα Ράλλη, Ανθολογία αραβικής ποίησης, "Εφημερίδα των Συντακτών", 18.2.2017
Φίλιππος Φιλίππου, Αραβική, εξαιρετική ποίηση χωρίς τη μαγεία της Ανατολής, www.oanagnostis.gr, 15.2.2017
Ελένη Χωρεάνθη, Ανθολογία σύγχρονης αραβικής ποίησης, diastixo.gr, 27.1.2017
Παύλος Πέζαρος, Ανθολογία σύγχρονης αραβικής ποίησης, "Athens Voice", 17.1.2017
Ελένη Γκίκα, Η καρδιά και το σώμα της Αραβικής ποίησης, "Fractal", Δεκέμβριος 2016
Ασημίνα Ξηρογιάννη, Ανθολογία σύγχρονης αραβικής ποίησης, www.diavasame.gr, Απρίλιος 2018